中国語で道化師はなんていう?

中国語で道化師は

滑稽演员 hua2 ji1 yan3 yuan2
( フア ジー イェン ユァン)

日本語で読んでも滑稽な演じる員ということで
なんとなく意味が通じますよね。

中国語はこんな風に日本と通じる部分が多いですね。

笑星 xiao4xing1
(シァオ シン)

といったりもしますが
こちらはどちらかというとコメディアン、お笑い芸人、漫才師のような人を差します。

また

花鼻子 hua1bi2zi
(フア ビーズ)

ともいったりします。
この言い方は道化師を演じている人をさしていったりすることが多いです。

小丑 xiao3chou3
(シァオ チョウ)

道化師、ピエロという意味があります。
ポピュラーな言い方です。
タオバオなどで道化師(ピエロ)グッズを探すときも
このキーワードが一番多くヒットします。

丑角 chou3jue2
(チョウ ジュエ)

上で説明した小丑、花鼻子と一緒で道化師の意味を持ちますが
これは役者、喜劇役者など主に演者に使われるようです。

★補足

ちなみに、小丑の丑の意味は中国の伝統芸能である京劇の中での道化役を現す言葉です。

文丑 wen2chou3
(ウェン チョウ)
歌、踊りがメインの役柄名

武丑 wu3chou3
(ウー チョウ)
立ち回りがメインの役柄名

その他にも丑には
醜い、小悪党といった意味も含まれています。